Wednesday, 26 October 2016

Red card for Mexican composer: passion for football

From Mexico and Spain we read a debate about a potential case of copyright infringement.
The Mexican football club ‘Club America’ has released this month a new hymn celebrating its centennial. The song was launched during the half time of the game against Tijuana on Saturday October 15th.

The hymn created much controversy in social media since it is claimed that the hymn is similar to another football club, that is the ‘Sevilla’ from Spain (the hymn can be heard here).
Image result for club america himno centenario
The authorship of the alleged infringed song belongs to the Mexican group Matute, headed by Jorge D'Alessio. After the social media war, he claimed that "there is no copying or plagiarism" in the hymn while the football club separated from any responsibility. The band also noted that there was no ‘intention’. In this regards it is important to note that intention is not needed for an action of infringement since it is strict liability.

Finally, the Mexican football club released a communication stating that "although the musical work is an original work, it has caused some discomfort, therefore this song will never be used by the Club". Why this reaction? the work was commissioned and depending on the contract, they may be the owner of the song and even if the club wants to separate itself from this controversy and keep using it, they are liable (Art 231 of the Mexican Federal Law on Copyright) .

Jorge D'Alessio also published a statement: “Club America asked me to conduct, through the figure of commissioned work, the anthem of the 'centenary', not the official anthem, which I lovingly did as I am fond of the America. You should know that there is no mutilation, copy, distortion, or so-called plagiarism, nor in the letter or the music composed.” It continues “experts in the field are already making the necessary expertise in order to compare the two compositions.”

Good to know:

  • The Mexican Federal Law on Copyright for the purpose of ensuring legal security of authors and owners of copyright, advice authors to register the work in the Public Copyright Register (art 162). However the same provision of law clarifies that even if literary and artistic works and neighbouring rights are not registered, the law still protect them. This goes in line with the Berne Convention which grants this right without the need of any formality.
  • Practice of infringement can be for direct or indirect profit-making purposes (art 231).
  • The use of language in D’Alessio’s statement i.e. ‘distorted, or mutilated’ are type of infringements covered in art 231(iv).
  • The author of a work is the perpetual owner of the moral rights in works created by him (art 18).

Sources and more info here, here and here.

Monday, 10 October 2016

In Peru the Right of the Authors are enhancing

From the Peruvian National Institute for Defence of Competition and Protection of Intellectual Property (Indecopi) I read 3 different set of news but all relating to the same: the ‘right of authors’.

Image result for writing1.- GUIDANCE: A reminder to all music producers and creators that there is a booklet providing guidance and promoting awareness of the rules and respect for intellectual property: ‘Guia especializada de derecho de autor para musicos’.
The booklet is written in a simple way explaining the ‘rights of authors in their musical works and how they can obtain economic benefit of its creation’. It is accessed here.

2.- NO TO PIRACY: In light of the national film premiere La peor de mis bodas ('The worst of my weddings), INDECOPI ‘urges citizens to support national film production, rejecting any pirated material’. INDECOPI acknowledges the effort made by the Peruvian people in putting the movie together including artist, directors and production team, and thus, invites the public to support the movie and go to the cinema.

3.- COUNTING YOUR PENNIES: INDECOPI installed a web application called 'Sintoniza’ (Tune). It allows property’s owners (such as bars, shopping centres, dance schools, etc.) to see an estimate of the rate it would have to pay for the use of national and international musical repertoire - administered by collecting societies. The application is free of charge and it is said to be an easy and comprehensive tool for the general public. INDECOPI says that through this tool, they encourage ‘the payment of duties that by law, shall receive authors, artists and producers.’

Wednesday, 5 October 2016

INTA abrirá una Oficina de Representación para LATAM en Chile en 2017

La Asociación Internacional de Marcas (International Trademark Association, INTA) aprobó la creación de una Oficina de Representación para América Latina en Santiago de Chile, durante la reunión de la Junta Directiva en Beijing, China, a principios de este mes. A través de esta oficina, que se inaugurará oficialmente en el primer semestre de 2017, la INTA atenderá a sus miembros, tanto en América Latina como en el Caribe, y a aquellos en el extranjero que quieran iniciar o expandir sus operaciones en estos mercados. 

La expansión internacional es una prioridad estratégica para la INTA y el establecimiento de la Oficina de Representación para América Latina le permite a la INTA estar más cerca de cumplir este objetivo. Algunas de las prioridades iniciales de la Asociación para esta oficina son:

1. Una interacción más estrecha con los miembros de América Latina y el Caribe.

2. Mejor participación política.

3. Desarrollo de relaciones más sólidas con las oficinas y las asociaciones de marcas a nivel local y regional.

4. Más programas educativos.

Santiago fue seleccionada como sede de la Oficina de Representación para América Latina después de un extenso estudio de debida diligencia. “Por una serie de razones, Santiago es un lugar ideal para esta oficina y estamos muy satisfechos con la decisión”, señaló el director ejecutivo de la INTA, Etienne Sanz de Acedo. “Un número significativo de organizaciones internacionales de alto nivel tienen oficinas en Santiago y es una buena ubicación para que una organización como la INTA establezca una oficina. Desde esta oficina estaremos bien posicionados para atender a nuestros miembros en toda la región”. 

La Asociación Internacional de Marcas (INTA) es la asociación global de los titulares de marcas y los profesionales dedicados a respaldar las marcas y la propiedad intelectual relacionada con el fin de proteger a los consumidores y promover un comercio justo y eficaz. Entre los miembros hay más de 6700 organizaciones de 190 países. En conjunto, ellos aportan casi 12 billones de USD al PIB mundial cada año. Las organizaciones miembros de la INTA representan a unos 30 000 profesionales de marcas e incluyen a los propietarios de marcas de grandes corporaciones, así como de pequeñas y medianas empresas, estudios de abogados, organizaciones no lucrativas, agencias gubernamentales e instituciones académicas. Los miembros de la INTA se benefician de los recursos globales de marcas, el desarrollo de políticas, la educación y la formación, y de la red internacional de la asociación. Fundada en 1878, la INTA tiene su sede en la ciudad de Nueva York, con oficinas en Bruselas, Shanghái, Singapur y Washington, DC, y representantes en Ginebra y Nueva Delhi. 

Los miembros de la INTA en América Latina y el Caribe tienen su sede en Anguila, Argentina, Aruba, Bahamas, Barbados, Belice, Bermuda, Bolivia, Brasil, Islas Vírgenes Británicas, Islas Caimán, Chile, Colombia, Costa Rica, Curazao, Dominica, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Jamaica, México, Montserrat, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, San Cristóbal y Nieves, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Surinam, Trinidad y Tobago, Islas Turcas y Caicos, Uruguay y Venezuela.

Fuente: Comunicado INTA

Friday, 30 September 2016

A dining table full of goodies: the relevance of Geographical Indications (GI)

You may think that I am gluttonous or better say piggish but I really love food. It is not the fact that I eat a lot (which I do) but I like and enjoy myself every time I eat. Even sitting now having my simple lunch in front of the computer, I am thinking 'this is the best creamy carrot soup ever made' (by my mother).

Image result for coffee plantation mosquito bitesThe texture, the different flavours and fragrances that food provide us with, are to be appreciated. Perhaps I learned from a young age to value food... the preparation of the soil, the plantation, the harvest. I remember the no so pleasant mosquitoes when we were harvesting coffee but I also remember so vividly the best fresh coffee one could have.

Many countries claim to have dishes full of tradition and every time I visit a new country I will try national dishes (of course there are some that I have not enjoyed as much).
In this blog we keep reporting on GIs, the procedure, who got a new one, entitlements, infringements, but in any case we always mentione the importance and relevance that it has for the country, for the particular region and for its people. We sometimes acknowledge that a GI is not for everyone and that there is not always gold at the end of the rainbow. Yet, without a doubt if a product got that little certification i.e. GI label, it will turn heads. And it does so because the product that contains that GI label will tell you that it has a special quality and that such a quality is due to the geographical environment, including natural factors such as: climate, soil, minerals, water and the human factor. A GI is a cultural representation, a heritage.

Image result for grupo sanbornsI read therefore with enthusiasm that in Mexico, the ‘Grupo Sanborns’ is offering to the diners of their chain of restaurant, a menu which highlights the traditional Mexican dishes including particularly those that have a Denomination of Origin (DO). The news brought by the Instituto Mexicano de Propeiedad Industrial (IMPI) notes some of the agricultural products that customers will try such as: ‘Tequila, Mezcal, Arroz del Estado de Morelos, Vainilla de Papantla, Mango Ataúlfo del Soconusco Chiapas, Chile Habanero de la Península de Yucatán y Café Veracruz.’

In the same line, we heard from IMPI that they have granted the 15th DO to 'Cacao Grijalva' comprising 3 sub-regions and 11 municipalities. The quality is partly given due to domesticated forest which mirrors the rain-forest and prevents soil erosion. The climate is also accountable for the quality of the cocoa which is claimed to be in production since pre-Hispanic times.

More information here and here. 

Thursday, 29 September 2016

Chile da inicio a acuerdo que permitirá a solicitantes un Procedimiento Acelerado de Patentes (PPH)

A través de una declaración conjunta en Santa Marta, Colombia, se dio inicio al proceso de ejecución e implementación del Programa Piloto de Procedimiento Acelerado de Patentes (PPH) en sus versiones Mottainai y PCT. El acuerdo fue alcanzado por representantes de Argentina, Brasil, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Chile.

Este programa conocido como PPH (Patent Prosecution Highway, por sus siglas en inglés), permitirá que los solicitantes que hayan obtenido un pronunciamiento favorable de patentabilidad de parte de INAPI, como Oficina de Examen Anterior (OEA), puedan beneficiarse del trabajo realizado en Chile y solicitar que éste sea tenido en cuenta por las Oficinas Nacionales de Propiedad Industrial de los países involucrados como Oficinas de Examen Posterior (OEP).

Una de las novedades de este acuerdo, será la posibilidad de usar el producto del trabajo internacional PCT que elabore el INPI de Brasil y el INAPI de Chile, como oficinas ISA/IPEA, para beneficiarse del examen acelerado de patente en un país del PROSUR.

La mayor ventaja de este programa es que acelerará el procedimiento de examen de patentabilidad de las Oficinas y reducirá los costos asociados, evitando dobles esfuerzos en acciones administrativas, búsquedas y exámenes de patentes en paralelo por cada Oficina.

Participando del Procedimiento Acelerado de Patentes, los usuarios de solicitudes nacionales que cuenten con una resolución favorable podrán acelerar los tiempos de tramitación de sus solicitudes de patentes de invención o modelos de utilidad en un país miembro de PROSUR, lo que permitirá reducir los costos asociados.

La implementación se realizará conforme a las guías preparadas por parte de las Oficinas de Propiedad Industrial que establecen los requisitos, condiciones y procedimientos para participar en el Programa Piloto PPH, el cual estará a prueba por un periodo de tres años, pudiendo prorrogarse por uno adicional. Posteriormente, se evaluarán los resultados y su demanda para la implementación definitiva. Brasil y Ecuador implementarán PPH una vez que hayan obtenido la autorización interna competente.

Desde el 16 de septiembre de 2016, las guías que le dan operatividad al programa Piloto de Procedimiento Acelerado de Patentes (PPH) están disponibles en las Oficinas de Propiedad Industrial respectivas, junto con los instrumentos necesarios para su utilización.

Fuente: INAPI

Taking the highway: A Speedy procedure is here!

This month the patent national offices of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru and Uruguay have started a Patent Prosecution Highway (PPH) pilot program.

What is PPH?
As part of protecting and managing an IP portfolio internationally, we usually advise on a cost effective and friendly process i.e. international registration (which is not really ‘international’ but a bundle of patent registrations facilitated by the Patent Cooperation Treaty (PCT) run by WIPO. The PCT allows to ‘simultaneously’ seek patent protection for an invention in a number of countries. This is done by filing a ‘single’ international patent application – no need to file ‘national’ patent applications per se. More than 20 Latin America countries are part of the PCT.

Image result for speedy gonzalesHowever, the granting of patents do remain under the control of the national patent office (which is known as the ‘national phase’). The positive of this is that once your PCT application fulfil the criteria required by the PCT, it cannot be rejected on ‘formal’ grounds by a national patent office. Still, this is a lengthy process.

So, when applying to foreign jurisdiction we also look at whether a national office has a PPH, meaning a ‘fast-track examination procedure’. This PPH will usually be an agreement that 2 states/jurisdiction may have; in Latin America, Mexico is the only country that has a PPH with the European Patent Office (EPO), and Brazil has one with the USPTO for example the same as with mexico and USPTO (which has recently extended until June 30, 2018).

A PPH, as in the case brought by this news, could cover a region. It also could happen that the national office will have a general PPH (regardless of a determined agreement with a specific jurisdiction or region). For example, Argentina has recently got one of these. Resolution P-56/2016 speeds up the granting procedure of Argentinian patent applications if an equal patent has been granted by another foreign patent office. This means that the ‘prior art’ search would be run only nationally. The PPH will apply if the said equal foreign patent has been granted with a similar patentability criteria to those applicable by the Argentinian Patent Office (INPI).

The PPH run by PROSUR will have a duration of three years, which can be extended to four years if the parties so agree.

Tuesday, 27 September 2016

Innovation & health

From Félix Rozanski, Director Ejecutivo del Centro de Estudios para el Desarrollo de la Industria Químico Farmacéutica Argentina, we heard that the 7th LATIN-AMERICAN SEMINAR ON: “INNOVATION AND HEALTH” took place last 21-23 September 2016. The event took place at two venues: the Federal Court of Administrative Justice in Mexico City and the Mexican Industrial Property Institute (IMPI).

Image result for medicines biosimilar cartoonsNot only the agenda has to be praised but the quality of the speakers is to be commended. The agenda cover topics such as: Challenges to Promote Innovation and Development in Latin America; Biomedicines: Regulations and access in Latin America; Correct Identification of ‘Biosimilar’; Data Exclusivity; the Linkage between Patents and Health.

Debates and experiences were heard from Judges and lawyers in the handling of technical and controversial cases; Voluntary vs. Compulsory licenses; Medicine Counterfeiting; and the experts from different National Industrial Property Institutes were also engaged in discussions and revealing the experiences and strategic plans in Latin America. Speakers such as Félix Rozanski (Argentina); Sergio Rodríguez Soria (Director Innovation at Production Ministry, Peru); Elke Simon (Patent Division, Boehringer-Ingelheim, Germany); David R. Gerk: Patent Prosecution Highway (USPTO); Albert Keyack (EPO); Freddy Arias Mora (Costa Rica), Professor School of Pharmacy and Patent Judicial Expert; Laura M. Vargas Sanchez (Director, Regulation of Health Products in Costa Rica); Corey Salsberg (NOVARTIS, Switzerland); Eladio Torres Moreno (Pfizer, USA); Francisco Gomez, (Sanofi, México); Luz María Anaya Domínguez (Judge, Specialized I.P. Chamber Administrative Federal Court, Mexico); Ramon Ignacio Cabrera Leon (Judge, Administrative Federal Court, Mexico); Francisco de las Carreras (Judge, Federal Civil and Commercial Second Instance Court, Argentina); Marcia Flores (Judge in the Quito Court of Justice, Ecuador); Jaime Enriquez ( Judge, Administrative Litigations Court, Ecuador); Rubí Lucrecia Gamboa Barrera de Valvert (Judge, First Instance Civil Court, Guatemala); Mónica Rosell (Expert in the Andean Community Court of Justice); Eric Velasco (Panama’s Supreme Court); Lic. Matías Schweizer (INPI, Argentina); Claudia Baez and Belen Cubilla (Patent Office, Paraguay); Nubia Chedid (INPI, Brazil); as many other judges, officials, and experts.

According to Félix Rozanski the most debated issues were:
(a) How to attract private investments to R&D? How to promote cooperation? How to develop regional R&D projects - mainly in the Pacific Alliance?
(b) The international cooperation and the new agreement signed to speed up patent examinations;
(c) The decision making process in the difficult IP litigation with contrasting views between Chilean and Argentine judges as to the role of the judge;
(d) The value of incremental innovations for the national industries and researchers. Example in Argentina where the nationals do not obtain Argentine patents but do patent the incremental innovation in the US;
(d) The compulsory licenses in Colombia and Ecuador and in the latter case the proposed new code on inventions which in practice mean no patents at all;
(e) The drama of counterfeit medicines with Dominican Republic taking the most severe measures in spite of all the difficulties;
(f) The new plans of the Argentine INPI to promote innovation and take into account the examinations in other national patent offices; and
(g) What the new TTP means for the Pacific nations participating and the chances that it will be ratified.
Felix is open to answer any query you may have at

Here you can also find a highlight written by the Federal Court for Administrative Affairs, Mexico about the Seminar.

Monday, 26 September 2016


Una de las soluciones de las oficinas de Propiedad Industrial del mundo para mejorar la calidad y eficiencia de la relación con sus usuarios es el trabajo colaborativo de intercambio.  La existencia de un gran número de solicitudes que se presentan en varias oficinas genera duplicidades innecesarias que pueden evitarse  compartiendo información de exámenes de patentes.

Con el objetivo de alcanzar esta colaboración, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual – OMPI, desarrolló WIPO CASE, que es un sistema que permite a las Oficinas interactuar entre sí, bajo dos modalidades. (a) Una de ellas permite el acceso a la plataforma de documentos de examen, lo que permite beneficiarse del trabajo de otras oficinas y (b) un segundo rol consiste en que además de acceder, las oficinas puedan hacer disponible su propia documentación.

Desde enero de 2016 que INAPI es oficialmente "oficina de acceso", lo que significa que puede visualizar el trabajo ejecutado por las oficinas proveedoras a través de esta plataforma. Pero con la idea de ser un aporte al sistema internacional de patentes, hoy está en condiciones de ser "oficina proveedora". Por tanto, fueron "disponibilizados" un importante número de documentos chilenos en WIPO CASE, para que las restantes oficinas puedan trabajar con esta información.

El sistema es utilizado por las oficinas de Australia, Brunei, Camboya, Chile, China, Estados Unidos, Filipinas, India, Indonesia, Israel, Japón, Malasia, Mongolia, Nueva Zelandia, la Oficina Europea de patentes (EPO), la Oficina Euroasiática de Patentes (EAPO), Papúa Nueva Guinea, República Democrática Popular Lao,  Singapur, Tailandia, Reino Unido y Vietnam.

Con este mecanismo de poner a disposición de otras oficinas documentos propios, Chile se trasforma en el primer país de Latinoamérica en incorporarse a este grupo, con el objetivo de lograr una tramitación más eficiente de las solicitudes de patentes. 

Fuente: Constanza Zülch (Comunicaciones INAPI)